去看燈飾了

December 13, 2005

EDITED 16 Dec: 喂… 我雖然中文不強, 可我的 blog 並不是那麼「淺」的啊.. 你不按(more… ) 入去看全部內容, 當然會不知起末. 放個 (more…) 只是為了令 blog 更簡潔, 下次請儘量找找這個放在 entry 中的 (more… ) toro

在香港聖誕期間看大廈燈飾, 根本就已經成了「習俗」了吧?

在溫哥華呆了五個聖誕節, 也就是已經五年沒有在十二月去看燈嘍. 今年卻打破「在加拿大沒燈飾看」的宿命論, 昨晚讓我找到看燈的地方了!! toro

不過當然不是高樓大廈的燈飾嘍, 這裡附近都是平房… 我找到的地方, 一個平日是植物公園, 但在十二月就會被佈置成一個以聖誕作為主題的燈飾展覽. 一星期七天 5:30 ~ 9:30pm 開放!

我和友人都看得驚嘆不已, 實在有太多燈泡了! 雖然晚上又黑又冷, 但是小燈泡的數目足以在沒有額外照明的情況下把公園的路都亮起來. 再說在看不見其他景物的情況下看燈飾也是很特別… 最大的收獲當然是照片拍個夠本! 很久沒有拍上過百張的相片了. 意外收獲就是發現初見面的友人原來也超喜歡隨手拍的 (她也「隨手」拍了百多幅呢 hohoho), 還是和我一樣是愛拍不愛被拍的, 嘿嘿..

不過我嚴重不濟的日語能力卻令我把人家名字也給譯錯了… 不妨聽聽我的理論: “Satosi” 是 「聡」, 例子是演員 SATOSI TSUMABUKI (妻夫木 聡), “ko” 是 「子」, 例子是 (這個簡單) 女演員 RYOKO HIROSUE (廣末 涼子). 對方的名子叫 Satoko, 我就聰明的總結為 「聡子」 了… 我在筆記本上寫上我的翻譯. 對方皺著眉頭把它劃了, 在下面寫上 「理子」 -________-

已經知道放聖誕假時應該做什麼了..

***
[請按圖觀看原照]

Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://523.blogsome.com/2005/12/13/festival_of_lights/trackback/

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>